Word Time

freedom to choose and answer for same

Word Time

years death etc... wiped away Rev 21-4

He? Who? “Seek”, said our Messiah, “and you shall find”. Amein.

Strong’s Hebrew Lexicon:

He: 376 ‘iysh eesh contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):–also, another, any (man), a certain, + champion,consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man(good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

Here the word Iysh used in place of YHWH, the Name that reveals the, Word and Works of, the ‘Elohiym of Israel.

“YHWH: is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ga’al: the deliverers’, the redeemer’s etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה

[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym] ….Cont’d at source”

“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton

Iam that I am sent me to you

Word Time

Boy meditates on scripture

Ephesians 6:4 

New King James Version (NKJV)

And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of ‘the Lord’ (ha-YHWH: the-Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym).”

Amein!

Definitions: 

[The term L-rd, in modern Bibles, replaces the Creators’ name (YHWH) ~7000 times.]

Lord: Baal, ‘god’ (‘eloah) worshipped in many ancient Middle Eastern communities, especially among the Canaanites,  who apparently considered him fertility deity and one of the most important ‘g-ds’ (‘eloah) in the pantheon.

As a Semitic common noun baal (Hebrew baʿal) meant “owner” or “lord,” etc…. (source)

YHWH (L-rd): “YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ga’al: the redeemers’, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה 

[THE NAME THAT REVEALS THE WORD AND WORKS OF ISRAEL’S ‘ELOHIYM; the true ‘Elohiym] ….

Cont’d at source: Source: YHWH /Tetragrammaton

putting on righteousness our clothing

 

Word Time

are u taking name in vain

YHWH: ‘YHWH: is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym[the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה’

[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source”

“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton

Word Time

hand on hand

Psalm 103:13 

New King James Version (NKJV)

13 As a father ‘pities’ (chuwc: [has] regard [for], [is] compassionate [to], etc..) his children, So ‘the Lord’ (YHWH: the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym) ‘pities’ (chuwc: [has] regard [for], [is] compassionate [to], etc..) those who ‘fear’ (yare’: morally, reverent [revere], etc..) ‘Him’ (‘Iysh: the-Husbandman, the-Steward, etc..).

Strong’s Hebrew Lexicon:

Pity: 2347 chuwc khoos a primitive root; properly, to cover, i.e. (figuratively) to compassionate:–pity, regard, spare.

Fear: 3373 yare’ yaw-ray’ from 3372; fearing; morally, reverent:–afraid, fear (-ful).

Him: 376 ‘iysh eesh contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):–also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

Definitions:

YHWH: ‘YHWH: is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה’

[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source”

“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton

 

MAN IN WHITE GIVING SCROLLS

 

Shabbat Shalom :)

Sabbath Fields

Word Time

Proverbs 23:24 

New King James Version (NKJV)

’24 The ‘father’ (‘ab: chief, principal, etc..) of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise child will delight in him.’

Amein, Amein – To bless a heavenly chief, YHWH (the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym), is to bless YHWH (the Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym).

May it be so in YH’shua’s example.

Paraphrasing the obedient son? ” ‘Your Will’ (YHWH ‘Elohiym’s Word and Works) be done ‘on earth’ (IN US), as it is in heaven.” Amein.  

Strong’s Hebrew Lexicon:

Father: 1 ‘ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):–chief, (fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in “Abi-“

Other Definitions:

YHWH (L-rd): “YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ga’al: the redeemers’, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה 

[THE NAME THAT REVEALS THE WORD AND WORKS OF ISRAEL’S ‘ELOHIYM; the true ‘Elohiym] ….

Cont’d at source: Source: YHWH /Tetragrammaton

 

YHshua points to commandments

Word Time

our hope deliverer etc

“YHWH: is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym[the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ha-ga’al’s: the deliverers’, the redeemer’s etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה

[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source”

“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton

Praise YH Cave and sky

Word Time

REturn 2 me

Psalm 29:11 

New King James Version (NKJV)

11The Lord’ (Ha-YHWH: The-Name, Word and Worksof Israel’s ‘Elohiym) will give strength to ‘His’ (ha-Ga’al’s: the Deliverer’s, the-Redeemers’, etc..) people; The Lord’ (Ha-YHWH: TheName, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym) will bless ‘His’ (ha-Ga’al’s: the-Deliverer’s, the-Redeemers’, etc..) people with peace.

Definitions: 

[The term L-rd, in modern Bibles, replaces the Creators’ name (YHWH) ~7000 times.]

Lord: Baal, god (‘eloah) worshipped in many ancient Middle Eastern communities, especially among the Canaanites,  who apparently considered him fertility deity and one of the most important g-ds (‘eloah) in the pantheon.

As a Semitic common noun baal (Hebrew baʿal) meant “owner” or “lord,” etc…. (source)

YHWH (Lord): “YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ga’al: the redeemers’, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה 
[THE NAME THAT REVEALS THE WORD AND WORKS OF ISRAEL’S ‘ELOHIYM; the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source: Source: YHWH /Tetragrammaton

Strong’s Hebrew Lexicon:

His: 1350 ga’al gaw-al’ a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative’s property, marry his widow, etc.):–X in any wise, X at all, avenger, deliver(-er), (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.

YH is our Help

Word Time

ten commandms n hands

Psalm 29:10 

New King James Version (NKJV)

10 The Lord’ (Ha-YHWH: The-Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym) sat enthroned at the Flood,
And ‘the Lord’ (Ha-YHWH: The-Name, Word and Works, of Israel’s ‘Elohiym) sits as King forever.”

Definitions:

Lord: Baal, god (‘eloah) worshipped in many ancient Middle Eastern communities, especially among the Canaanites,  who apparently considered him fertility deity and one of the most important g-ds (‘eloah) in the pantheon.

As a Semitic common noun baal (Hebrew baʿal) meant “owner” or “lord,” etc…. (source)

[The term L-rd, in modern Bibles, replaces the Creators’ name (YHWH) ~7000 times.]

YHWH (Lord): “YHWH is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘God’ (Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ga’al: the redeemers’, etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה 
[THE NAME THAT REVEALS THE WORD AND WORKS OF ISRAEL’S ‘ELOHIYM; the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source: Source: YHWH /Tetragrammaton

24d91cbc11a3b05b297b7669e6d31613--verse-lord

senior hands halleluyh

Word Time

deep waters YHWH is there

“YHWH: is probably derived from the Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h), “to be, become, come to pass”, with a third person masculine y- prefix, equivalent to English “he”.[6][8][9] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which ‘G-d’ (Israel’s ‘Elohiym: [the] Magistrates, Great, Mighty – ones, etc..) gives ‘his’ (ga’al: the deliverers’, the redeemer’s etc..) name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh /YHWH), where the relative pronoun asher (“that”, “who”, “which”, and “where”) is between two instances of the first person singular imperfect of the verb hayah (“to be”). Ehyeh is often, but not always, translated as “I will be”, while the relative pronoun can have several meanings: “I will be that/who/which/where I will be”. It is maybe translated most basically as “I Am that/who/which/where I Am“, or “I shall be what I shall be”, “I shall be what I am”[10] or יהוה

[THE NAME THAT REVEALS ‘the Word and Works of Israel’s ‘Elohiym – the true ‘Elohiym] …. Cont’d at source”

“YHWH (YH): Source: Tetragrammaton